Mặt rắn như sành
Direct English translation
One's face is as hard as earthenware.
Equivalent English version
As bold as brass
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người trơ trẽn, lì lợm, không biết xấu hổ trước lời chê trách hay tình huống đáng ngượng. Thường dùng để chê trách thái độ dày mặt, bất chấp dư luận.
English explanation
Refers to someone who is shameless, brazen, and unaffected by criticism or embarrassment. It is commonly used to condemn a thick-skinned, impudent attitude.