Mặt rắn như sành

Direct English translation

One's face is as hard as earthenware.

Equivalent English version

As bold as brass

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người trơ trẽn, lợm, không biết xấu hổ trước lời chê trách hay tình huống đáng ngượng. Thường dùng để chê trách thái độ dày mặt, bất chấp dư luận.
English explanation
Refers to someone who is shameless, brazen, and unaffected by criticism or embarrassment. It is commonly used to condemn a thick-skinned, impudent attitude.